21.11.2025, 21:27
(21.11.2025, 20:48)M004A schrieb: Wer sich fragt, was die französische Luftwaffe damit zu tun hat, ...Das ist ein gängiges Übersetzungsproblem, das mir schon öfter aufgefallen ist. In den meisten Übersetzungen wird aus "L'armée de l'air" die "Französische Luftwaffe".
Ganz verwirrend wird es, wenn Social-Media-Beiträge übersetzt werden, in denen statt Ländernamen Flaggen-Emojis verwendet wurden, dann ist die Verwirrung oft komplett.
