Französische Sicherheitspolitik (offizel)
#31
ANSPRACHE DES PRÄSIDENTEN DER REPUBLIK AN DIE ARMEEN.
Sehr geehrte ....
Seit 1790 und dem ersten Föderationsfest ist der 14. Juli sowohl ein Volksfest als auch eine Militärparade. In
diesen beiden Aspekten, die eine Einheit bilden, spiegelt sich die Einheit der Nation und der Armeen wider. In
dieser Zeit des Zusammenhalts zeigt sich der Geist der Zusammenkunft, der die Franzosen vereinen soll. Und im
Einsatz von Männern und Frauen für die Verteidigung ihrer Mitbürger bis zum letzten Opfer, wenn es sein muss,
kommt die Größe der Werte zum Ausdruck, die die Armeen strukturieren und die unser Volk durchfluten, ihre
Seelenstärke und ihre moralische Kraft.

Diese Worte, die ich hier vor einem Jahr skandiert habe, haben unter Ihnen, in diesen Mauern und unter diesen Fenstern, die 1917 die Fenster von Clémenceau und bei der Befreiung von de Gaulle waren und von denen aus die Geschichte noch immer auf uns herabzublicken scheint, eine ganz besondere Schärfe. Die Anwesenheit unserer Verwundeten und der trauernden Familien von Männern, denen die Auszeichnung "Im Dienste der Republik gestorben" verliehen wurde, zeugen von der Fortdauer eines
Heldentums, das sich niemals a n Resignation und Gewohnheit messen lässt.

Ich war bis jetzt an Ihrer Seite, und das ist der Grund für unsere Verspätung, an der Seite unserer Verwundeten
und an der Seite der Familien. Wir dürfen keinen von denen vergessen, die gefallen sind. Vielen Dank, Herr
Militärminister, für d i e Organisation dieses Abends, der es mir ermöglicht hat, ihnen mit Ernsthaftigkeit und
Respekt im Herzen die Solidarität zu bezeugen, die die Nation ihnen schuldet. Noch nicht alle hatten die Zeichen
dieser Anerkennung erhalten, die jedoch lebenswichtig ist. Wir schuldeten ihnen diese Gerechtigkeit angesichts
der Einzigartigkeit ihres Engagements, das sie im Training oder im öffentlichen Dienst zur ultimativen Hingabe
ihrer Existenz veranlasst hat. Ich verneige mich heute Abend auch voller Respekt vor dem Opfer von
Hauptfeldwebel Guy Barcarel, der vor einigen Wochen in Guyana bei einem Einsatz zur Bekämpfung der
Goldwäscherei im Dienst der Nation starb. Einige Wochen später starb sein Waffenbruder, der Gendarmerie-Major
Arnaud Blanc, der von einem Drogenhändler getötet wurde, der inzwischen festgenommen und der Justiz
übergeben wurde.Die Nation ist ihnen und Ihnen allen, dem zivilen und militärischen Personal der Armeen, zutiefst dankbar.
Und das ist die Botschaft, die ich heute Abend überbringen und mit unseren hier vertretenen internationalen
Partnern teilen möchte, an deren Seite die französischen Streitkräfte unsere Sicherheit und unsere
gemeinsamen Werte verteidigen.

Diese Dankbarkeit setzt Taten voraus, greifbare Verbesserungen, insbesondere die Verbesserung der
Versorgung von Verletzten. Mit anspruchsvoller Zuversicht hatte ich vor einem Jahr an dieser Stelle eine
erneute Anstrengung zur Förderung dieses wichtigen Anliegens gefordert. Der kürzlich von der
Staatssekretärin vorgestellte Plan stellt den Verletzten konkret in den Mittelpunkt: mit dem einheitlichen
Formular und dem digitalen Haus des Verletzten, mit der Erhöhung der Zahl der Referenten, die die
Verletzten in Paris und in der Provinz betreuen, oder auch mit der Eröffnung von zwei neuen Athos-
Häusern vor 2024. Die Fundamente dieser großen Baustelle sind dank all derer, die daran gearbeitet
haben, solide - ich möchte auch dem Projektleiter danken -, aber das ist erst der Anfang. Jetzt geht es
darum, wie Sie sagen, in den Fahrbetrieb überzugehen, und ich werde darauf sehr genau achten.

Es ist nur gerecht, über die Sicherheit derjenigen zu wachen, die jeden Tag auf allen Breitengraden für die
Sicherheit der Franzosen sorgen. Die Aktualität der Konflikte ist hoch, und wenn ich Bilanz über das ziehe,
was seit einem Jahr getan wurde, und über das hinaus, was für unsere Verwundeten und ihre Familien
getan wurde, wollte ich auch hier, im weiteren Sinne, die Bilanz eines 13. Juli, des anderen unserer Aktion,
ziehen.

Aber wie Sie sehen, hat uns die Rückkehr des Krieges auf europäischen Boden dazu gebracht, anders zu
denken und anders zu reagieren, und ich möchte hier sagen, dass Frankreich auch die Stärke seines Modells
bewiesen hat. Innerhalb weniger Tage haben wir es verstanden, zu reagieren. Jedes Mal haben wir es
verstanden, die Flanken zu öffnen. Als es darum ging, unsere Panzer zu liefern, und als es darum ging, den
Weg für diese Entschlossenheit zu ebnen, haben wir es getan und damit den Weg für andere geebnet. Und
das muss unsere Armeen und unsere Industrie stolz machen, aber es muss auch unseren Anspruch stärken,
denn die Anstrengungen werden langfristig sein und können nicht, und das ist ganz klar, von unserem
Engagement für uns selbst.

Ebenso konnten wir innerhalb weniger Tage reagieren, um uns an der Ostflanke der Allianz einzusetzen. Dies
war eine Entscheidung, die die Stärke des französischen Modells unter Beweis stellte. In Rumänien sofort
eine Rahmennation zu sein und innerhalb weniger Tage zu entscheiden und zu verlegen, hat bei manchen
Bewunderung hervorgerufen, aber es stärkt das Vertrauen aller. Und heute hat Frankreich in diesem Kontext
innerhalb eines Jahres seine Mobilisierung innerhalb der Allianz in Rumänien, Estland, aber auch bei der
Luftpolizei, wo wir respektiert und geschätzt werden, sehr stark verstärkt.

Seit dem 13. Juli dieses Jahres stelle ich auch mit Zufriedenheit fest, dass die Armeen die Transformation
ihrer Präsenz an der Seite unserer Partner in der Sahelzone und im weiteren Sinne auf dem afrikanischen
Kontinent eingeleitet haben. Ich hatte dies vor einem Jahr hier angekündigt. Es war nicht einfach, und heute
ist es eine Errungenschaft. Es ist eine große Veränderung der Haltung, ein Softwarewechsel, der von einem
stärkeren Zuhören und einer größeren Vertrautheit mit unseren Partnern zeugt. Ein überarbeiteter Fußabdruck,
ehrgeizige Missionen, die mit jedem Land, mit dem wir zusammenarbeiten, neu definiert wurden. Ein immer
wieder bekräftigter Wille, diesem Kontinent zu helfen, in Frieden zu leben.

Die Präsenz der Embleme der
afrikanischen Militärschulen morgen auf den Champs-Elysées ist für mich die stärkste Verkörperung dieser
Tatsache, die Treue Frankreichs zu seinem Wort und seinen Verpflichtungen sowie zur Vorbereitung der
Zukunft. Aber im Grunde genommen haben wir uns für ein weniger gesetztes Dispositiv und eine besser
durchdachte Partnerschaft entschieden, in der unsere Partner ihre Bedürfnisse äußern und wir darauf
reagieren, und in der wir es auch verstehen, wieder tief in die Ausbildung, die Intimität respektvoller
Partnerschaften und eine langfristige Sicherheit für den Kontinent zu investieren.

Schließlich möchte ich nicht vergessen, ohne sie alle aufzuzählen, die Summe der Operationen, die für die
Sicherheit der Franzosen durchgeführt wurden, die Fortsetzung der Missionen zur Bekämpfung des
Terrorismus, insbesondere in Afrika und im Nahen Osten, die Bekräftigung unserer Präsenz in den
gemeinsamen Räumen, beispielsweise mit der Operation Pegase oder der Mission Jeanne d'Arc. Die
Hilfeleistungen für unsere Landsleute, unsere Verbündeten und die Bevölkerung, insbesondere im Sudan, wo
die Wirksamkeit unserer Armeen für unsere eigenen Staatsangehörigen, aber auch für die ganze Welt, gelobt
wurde.

Die Unterstützung der inneren Sicherheitskräfte im Kampf gegen die Brände des Sommers, gegen
den Menschenhandel, die illegale Goldwäscherei, die Sicherheit von Großveranstaltungen und die Stärke und
Effizienz unserer Nachrichtendienste für unsere Landsleute wie auch für alle unsere Partner, die uns
respektieren und erst kürzlich die Qualität dieser Partnerschaften und der französischen Informationen lobten.
Ich weiß, was dies auch im Hintergrund bedeutet, und ich kenne all die Unsichtbaren, ohne die nichts möglich
ist. Wie immer haben Sie schnell und präsent geantwortet.

Der Krieg in der Ukraine zeugt von strategischen Brüchen, die sich von Asien bis Afrika, von den Tiefen der
Ozeane bis zu den Grenzen des Weltraums und der digitalen Welt weithin manifestieren. Ich weiß, welche
Anstrengungen unternommen werden, um dem entgegenzuwirken. Wir werden unsere Unterstützung für die
Ukraine fortsetzen. Die vor zwei Tagen angekündigte Lieferung von SCALP-Raketen zeugt davon, und das,
was Sie erreicht haben, ist bereits weitgehend beachtlich.

Die Qualität der in Frankreich und Polen durchgeführten Ausbildung, die Lieferung von erstklassigem Material unserer Armeen, die französische Fähigkeit, bahnbrechende Lösungen wie Panzer oder Boden-Luft-Verteidigung anzubieten, waren eine
wesentliche Unterstützung für die Tapferkeit der Ukrainer. Ich kann nachvollziehen, welche Anstrengungen
dies in Ihren Einheiten bedeutet und welche Sorgen ein Krieg, der lange andauert, hervorrufen kann. Der
Generalstabschef der Streitkräfte berät mich bei seinen Entscheidungen, denn es geht nicht an, unsere
Verteidigung zu schwächen. Das Material wird neu zusammengestellt, und dies wird nicht auf Kosten der
Ambitionen gehen, die die Militärplanung mit sich bringt. Der Minister achtet darauf, aber das Feld hat das
Sagen, wie die Streitkräfte sagen. Das Tempo des Krieges bestimmt den Rhythmus unserer Unterstützung
und ich weiß um die Mobilisierung unserer Einheiten wie auch die Mobilisierung der Industrie. Ich erwarte viel
von ihnen.

Die Fähigkeit, auf diese strategische Dringlichkeit zu reagieren, wird auch den künftigen
Stellenwert unserer Industrie bestimmen, denn der Gegenstand der Baustelle zur Kriegswirtschaft, die ich
Ihnen, Herr Minister, anvertraut habe, liegt genau hier. Ich begrüße die bereits erzielten Ergebnisse, z. B. in
Bezug auf die Produktionszeiten des CAESAR oder die ersten Standortverlagerungen. Das ist der Weg, den
wir gehen müssen. Aber wir befinden uns in einem Moment, in dem es nicht darum geht, einfach nur besser
zu sein. Man muss mehr, schneller und anders machen. Man muss das Richtige tun. Für unsere ukrainischen
Freunde ist eine Woche eine Ewigkeit und sie zu unterstützen bedeutet, ihre Zeit zu integrieren, indem man
Risiken in Kauf nimmt, auch Rhythmusunterbrechungen akzeptiert und klare Entscheidungen trifft, wie wir
begonnen haben, um dies zu erreichen.

Aber wie Sie sehen, hat uns die Rückkehr des Krieges auf europäischen Boden dazu gebracht, anders zu
denken und anders zu reagieren, und ich möchte hier sagen, dass Frankreich auch die Stärke seines Modells
bewiesen hat. Innerhalb weniger Tage haben wir es verstanden, zu reagieren. Jedes Mal haben wir es
verstanden, die Flanken zu öffnen. Als es darum ging, unsere Panzer zu liefern, und als es darum ging, den
Weg für diese Entschlossenheit zu ebnen, haben wir es getan und damit den Weg für andere geebnet. Und
das muss unsere Armeen und unsere Industrie stolz machen, aber es muss auch unseren Anspruch stärken,
denn die Anstrengungen werden langfristig sein und können nicht, und das ist ganz klar, von unser
Engagement für unsere eigenen Aktivitären reduzzieren.

Ebenso konnten wir innerhalb weniger Tage reagieren, um uns an der Ostflanke der Allianz einzusetzen. Dies
war eine Entscheidung, die die Stärke des französischen Modells unter Beweis stellte. In Rumänien sofort
eine Rahmennation zu sein und innerhalb weniger Tage zu entscheiden und zu verlegen, hat bei manchen
Bewunderung hervorgerufen, aber es stärkt das Vertrauen aller. Und heute hat Frankreich in diesem Kontext
innerhalb eines Jahres seine Mobilisierung innerhalb der Allianz in Rumänien, Estland, aber auch bei der
Luftpolizei, wo wir respektiert und geschätzt werden, sehr stark verstärkt.

Seit dem 13. Juli dieses Jahres stelle ich auch mit Zufriedenheit fest, dass die Armeen die Transformation
ihrer Präsenz an der Seite unserer Partner in der Sahelzone und im weiteren Sinne auf dem afrikanischen
Kontinent eingeleitet haben. Ich hatte dies vor einem Jahr hier angekündigt. Es war nicht einfach, und heute
ist es eine Errungenschaft. Es ist eine große Veränderung der Haltung, ein Softwarewechsel, der von einem
stärkeren Zuhören und einer größeren Vertrautheit mit unseren Partnern zeugt. Ein überarbeiteter Fußabdruck,
ehrgeizige Missionen, die mit jedem Land, mit dem wir zusammenarbeiten, neu definiert wurden.

Ein immer
wieder bekräftigter Wille, diesem Kontinent zu helfen, in Frieden zu leben. Die Präsenz der Embleme der
afrikanischen Militärschulen morgen auf den Champs-Elysées ist für mich die stärkste Verkörperung dieser
Tatsache, die Treue Frankreichs zu seinem Wort und seinen Verpflichtungen sowie zur Vorbereitung der
Zukunft. Aber im Grunde genommen haben wir uns für ein weniger gesetztes Dispositiv und eine besser
durchdachte Partnerschaft entschieden, in der unsere Partner ihre Bedürfnisse äußern und wir darauf
reagieren, und in der wir es auch verstehen, wieder tief in die Ausbildung, die Intimität respektvoller Partnerschaft.

Schließlich möchte ich nicht vergessen,ohne sie alle aufzuzählen, der Operationen, die für die Partnerschaften und für die
Sicherheit der Franzosen durchgeführt wurden, die Fortsetzung der Missionen zur Bekämpfung des
Terrorismus, insbesondere in Afrika und im Nahen Osten, die Bekräftigung unserer Präsenz in den
gemeinsamen Räumen, beispielsweise mit der Operation Pegase oder der Mission Jeanne d'Arc. Die
Hilfeleistungen für unsere Landsleute, unsere Verbündeten und die Bevölkerung, insbesondere im Sudan, wo
die Wirksamkeit unserer Armeen für unsere eigenen Staatsangehörigen, aber auch für die ganze Welt, gelobt
wurde.

Die Unterstützung der inneren Sicherheitskräfte im Kampf gegen die Brände des Sommers, gegen
den Menschenhandel, die illegale Goldwäscherei, die Sicherheit von Großveranstaltungen und die Stärke und
Effizienz unserer Nachrichtendienste für unsere Landsleute wie auch für alle unsere Partner, die uns
respektieren und erst kürzlich die Qualität dieser Partnerschaften und der französischen Informationen lobten.
Ich weiß, was dies auch im Hintergrund bedeutet, und ich kenne all die Unsichtbaren, ohne die nichts möglich
ist. Wie immer haben Sie schnell und präsent geantwortet.Abgesehen von dieser kurzen Bilanz möchte ich also auch auf den Kurs zurückkommen.

Niemand kann dies mehr ernsthaft bestreiten. Die seit etwas mehr als fünf Jahren unternommenen Anstrengungen im Bereich der
Verteidigung waren und sind notwendiger denn je. Sie werden nun in die Tat umgesetzt, und Frankreich hat, wie
Sie wissen, nicht auf den Krieg in der Ukraine gewartet, um massive Anstrengungen zu unternehmen, was wir
begrüßen sollten. Wir haben keinen Weckruf gebraucht, um
im Bewusstsein der Notwendigkeit, wieder zu investieren, sich neu zu engagieren und sich neuen Konflikten
überall auf der Welt zu stellen. Aber jeder Tag, der vergeht, bringt eine weitere Bestätigung der
Schlussfolgerungen unserer nationalen strategischen Überprüfung, die ich im November letzten Jahres in
Toulon vorstellte.

Ich möchte also, dass das hexagonale und überseeische Frankreich, eine Macht des Gleichgewichts und
der Ausbildung, weiterhin über Armeen verfügt, die in Europa als Referenz gelten. Abgehärtetere, besser
ausgebildete Armeen, die sich weiter modernisieren und ihre Unterstützung, ihre Bestände, all das, was die
Stärke und Kohärenz unserer Verteidigung ausmacht, ausbauen. Armeen, die die neuen Räume der
Konfliktträchtigkeit beherrschen, eine Verteidigung, die auf einer erneuerten Abschreckung beruht und in
wichtige Innovationen investiert. All dies wurde im Übrigen bei der multinationalen, bewaffneten Übung
ORION perfekt veranschaulicht.

Wir haben also ein voluntaristisches Militärprogrammierungsgesetz ausgearbeitet. In der Kontinuität des
vorherigen, was es uns ermöglichen wird - und ich sage das hier mit großer Feierlichkeit, weil es in dem
Kontext, den wir kennen, eine starke Verpflichtung für die Nation ist -, was es Frankreich ermöglichen wird,
seinen jährlichen Verteidigungshaushalt über die Dauer dieser beiden Programmierungsgesetze verdoppelt
zu haben.

Welches Land kann von sich behaupten, ein solches Engagement mit Dauer und Beständigkeit
eingegangen zu sein? Und mit der Glaubwürdigkeit, die wir besitzen, da das vor einigen Jahren
verabschiedete und hier zur Verkündung unterzeichnete Programmgesetz, das ich nicht vergessen darf,
ausgeführt wurde, was seit Jahrzehnten nie auf den Euro genau passiert ist. Dasselbe wird auch für das
nächste gelten.

Denn ja, das Programmgesetz wurde zunächst vorbereitet, und ich möchte an dieser Stelle
dem Minister, dem CEMA, dem Generalmajor der Streitkräfte, General AUTELLET, den ich heute Abend
begrüßen möchte, und allen unseren Streitkräften und den ihnen unterstellten Befehlshabern persönlich dafür
danken, denn auf noch nie dagewesene Weise war dieses Programmgesetz eine Arbeit, eine Mäeutik, wenn
ich so sagen darf, bei der ich über mehrere Verteidigungsräte den Vorsitz geführt habe, die Sie aber alle
mobilisiert hat. Und ich denke, dass es eine unerlässliche Übung war. Sie hat es ermöglicht, viele Dinge
gründlich Sie hat es ermöglicht, viele Dinge gründlich zu überdenken.

Sie hat auch - und ich möchte auch dem DGA, dem SGA und der DGRIS für ihr
wesentliches Engagement bei diesem Unternehmen danken - Ihr gesamtes Ministerium mobilisiert. Aber wir
haben, wie ich glaube, eine solide Strategie vorgeschlagen. Dieses Gesetz wurde dann diskutiert, was ein
Garant für Demokratie ist. Und auch hier möchte ich dem Minister für seinen persönlichen Einsatz und allen
hier anwesenden Parlamentariern dafür danken, dass sie debattiert und den Text bereichert haben, aber
auch, wie ich sagen würde, für die gesamte Nation, dass sie sich vital von der Kraft dieser Debatten erholt
In Mont-de-Marsan hatte ich die Schwerpunkte kohärente, moderne die Einsatzarmee,
die zugrunde liegende Strategie die richtige war, dass dieses Gesetz das ist, was unsere Armeen brauchen, und
dass das, was Sie verabschiedet haben, ein guter Text ist. Wir werden innerhalb der üblichen Fristen und nach
den Befassungen und Kontrollen, die die Verfassung vorsieht, einen Text verkünden müssen, der anschließend
das Engagement all derer erfordert, die ich genannt habe und in die ich volles Vertrauen habe.

Wir haben einen neuen Kurs eingeschlagen. Und ich möchte es heute Abend sagen: Dieser verpflichtet uns
alle. Mit Vertrauen, aber auch mit Anspruch, wird es Ihre erste Pflicht sein, dieses Gesetz zur militärischen
Planung, wie auch das vorherige, gut umzusetzen, es aber auch in einem instabilen strategischen Kontext
zu leben, natürlich, weil unsere Verteidigung dies braucht, aber auch, weil dies der Preis für das Vertrauen
unserer Mitbürger ist. Aus diesem Grund - und ich möchte an dieser Stelle nicht auf all das eingehen, was
ich bereits ausführlich in allen Einzelheiten und in Mont-de-Marsan über die Strategie und den Kurs
dargelegt habe.

Ich möchte hier vielleicht etwas ausführlicher auf die Umgestaltung des Ministeriums eingehen. Das
Heeresministerium muss neu gestaltet werden. Dies ist eine zwingende Verantwortung. Das derzeitige
Organisations- und Funktionsmodell w u r d e in einer Zeit eingeführt, in der die Ausgaben für die Verteidigung
kontinuierlich gekürzt wurden. Und es war auf diesen Zweck ausgerichtet worden. Das Ministerium hat sich mit der
ihm eigenen intellektuellen Disziplin angepasst, und ich kenne die Anstrengungen, den Erfindungsreichtum und
manchmal auch die Leiden, die es zu überwinden galt.
Doch dieses Modell entsprang einer Logik, die unter dem Deckmantel der Rationalisierung und der Fragmentierung des Haushalts Einsparungen in den Vordergrund stellte.
Eine Logik, die den Krieg nicht immer oder nicht ausreichend in den Mittelpunkt dieser Organisationen oder
Prozesse stellt. Dieses Modell ist heute nicht mehr angemessen. Zunächst einmal, weil die Entscheidungen, die
ich seit sechs Jahren an Ihrer Spitze trage, nicht mehr diese sind. Ich hatte manchmal die Gelegenheit, hier mit
einer gewissen Heftigkeit daran zu erinnern. Mein Gedächtnis ist gut. Aber manchmal dauert es lange, bis sich die
Geister und noch länger, bis sich die Organisationen ändern.
Ich selbst habe Vertrauen in unsere Armeen. Ich habe Entscheidungen getroffen, die dieses Vertrauen zum
Ausdruck bringen. Und ich hatte die große Ehre, große Befehlshaber an meiner Seite zu haben, die mich gut
beraten haben.

Das gesamte Modell muss sich also anpassen und weiter umgestalten. Der strategische Kontext ist
grundlegend anders. Die Verteidigungsanstrengungen werden bestätigt. Neue Formen der Konfliktualität
haben sich entwickelt. Außerdem haben die jungen Franzosen einen anderen Blick auf ihr Engagement. Und
so ist es eine ganze Reihe von sehr konkreten Veränderungen, die wir mittragen müssen. Die Bindung an die
Truppe ist mehr denn je eine Herausforderung, auf die wir mit einer vereinfachten täglichen Arbeitsweise
reagieren müssen, die von mehr Subsidiarität bestimmt wird, mit erneuten Bemühungen, dem Beruf und den
übertragenen Aufgaben einen Sinn zu geben, und mit einem Führungsstil, der im Mittelpunkt dieses Kampfes
steht und auch hier gestärkt werden muss.

Und im Grunde genommen muss man das, was die Stärke
unserer Armeen im Einsatz ausmacht, in allen Registern und an allen Orten beibehalten können. Herr
Minister, Sie haben dies erkannt und sind sich dieser Notwendigkeit vollkommen bewusst. Und ich weiß, dass
der CEMA Ihnen Vorschläge unterbreitet hat und dass er bereits die Reform des Zentrums für
Operationsplanung und -führung in diesem Sinne eingeleitet hat. Ich bitte Sie daher, mir bis zum nächsten
Sommer Szenarien für die Anpassung des Ministeriums vorzuschlagen und dabei den Frauen und Männern
des Ministeriums, die das Gravitationszentrum der bevorstehenden Transformation sind, besondere
Aufmerksamkeit zu widmen. Ein Modell, das auf den Erfolg der Missionen ausgerichtet ist, die ich den
Streitkräften möglicherweise anvertrauen muss, um unser Land, unsere Mitbürger, unsere Interessen und
unsere Werte zu verteidigen.

Das ist die Berufung des Ministeriums. Das ist der Geist und das Erbe derer, die unsere Republik
gegründet haben. Und deshalb möchte ich denjenigen, die die Missionen im Einsatz und im Herzen der
Gebiete tragen, wieder die Handlungshebel in die Hand geben. Die Organisation muss die
Reaktionsfähigkeit fördern, die Fähigkeit zu unternehmerischer Initiative erleichtern, die Energien
vervielfachen, den Willen auf die Erfüllung des Auftrags konzentrieren und nicht auf die Vermeidung interner
Schwierigkeiten, da sonst die Gefahr besteht, dass die von Marc Bloch beschriebenen Irrungen und
Wirrungen wieder aufleben. Sorgen wir dafür, dass die Soldaten vor Ort ihre Aufgaben so reibungslos und
leistungsstark wie möglich erfüllen können.
Man muss überall den Geist der Verantwortung bewahren, der das gute
Kommando durchdringt. Überall muss die Subsidiarität durchgesetzt werden, die wir im Einsatz zu denken
wissen. Und wir müssen an jedem Ort die Agilität durchdeklinieren. Überall dort, wo wir einen dieser vier
Kardinalwerte vergessen, verlieren wir uns in Langsamkeit, die bürokratisch wird, in Verantwortungslosigkeit, die
entmutigt. Und im Grunde verlieren wir das, was die Stärke unserer Armeen bei jedem Einsatz ist und was sie in
jedem Moment unter Beweis stellen und worauf wir stolz sind.

Was die Frauen und Männer in diesem Ministerium betrifft, so wünsche ich mir, dass das künftige Modell die
Erwartungen der jüngeren Menschen, die sich engagieren, einbezieht. Ich lege Wert auf Militarismus. Ich
habe sie in Erinnerung gerufen, ich muss sie hier für uns, in Europa, überall dort, wo man sie banalisieren
möchte, nicht mehr unter Beweis stellen, und ich werde es bis zur letzten Viertelstunde tun. Aber diese
Militarität ändert nichts daran, dass Sie als Frauen und Männer in der Gesellschaft leben, mit Bestrebungen,
Überlegungen und Familien, die zugegebenermaßen einige unserer Organisationen herausfordern. Daher
müssen wir zweifellos eine weniger lineare Sicht auf den Werdegang haben und die Wünsche berücksichtigen,
die wir hören müssen, um Mitarbeiter einzustellen, aber auch um sie an uns zu binden.

Wir werden auch neue Fähigkeiten benötigen, das wissen wir. Und wenn wir über Bedrohungen aus dem Internet
oder der Raumfahrt sprechen, müssen wir in der Lage sein, Talente und Kompetenzen zu rekrutieren, die nicht
unbedingt die sind, die wir kennen, und Profile, die manchmal andere Ziele haben. Wir brauchen neue, weniger
abgeschottete Laufbahnen, die auch offener gegenüber den Verwaltungen, den Gebietskörperschaften und den
Unternehmen sind. Und so muss die soziale Treppe erneut bekräftigt werden. Der Führungsstil muss sich
weiterhin an die kommenden Generationen anpassen.

Wir müssen weiterhin, wie wir e s getan haben, die
Familien besser b e r ü c k s i c h t i g e n , was der "Plan Famille II" ermöglichen wird, indem wir zwar die Mittel, aber
auch und vor allem die Beziehungen zu den Bürgermeistern, Departements- und Regionalpräsidenten
verstärken. Um den engen Bindungen zwischen unseren Armeen und unseren Territorien gerecht zu werden,
werden wir davon profitieren, die Konzentration auf Paris zu verringern und unsere internationale Präsenz zu
stärken, mit mehr Verantwortung auf jeder Ebene des Fortschritts.

Ich wünsche mir auch, dass die Erfahrung der Armeen bei der Wiedereingliederung von Jugendlichen in den
Arbeitsmarkt, im VMS oder im SMA, die Möglichkeiten, die der allgemeine Nationaldienst eröffnet, und die
Arbeiten, die rund um die neuen Reserven begonnen wurden, weiterhin ein erneuertes Band zwischen den
Armeen und der Nation knüpfen können. Ich glaube, wir haben es bereits in vielen Gebieten der Republik
bewiesen, dass dieses Modell eine Stärke ist, die ihre Wirksamkeit unter Beweis gestellt hat. Was wir mit dem
SNU tun werden, wird es weiter festigen.

Und viele der legitimen Überlegungen, die heute aufgrund dessen,
was wir gerade erlebt haben und was unsere Republik im Grunde seit so vielen Jahren erlebt, aufkommen,
haben zum Teil auch eine Antwort in der erinnerten Richtung des Engagements. Es geht nicht darum, alles zu
verwechseln, auch nicht darum, die Militarisierung zu banalisieren oder unsere Grundsätze in Frage zu
stellen oder zu dem zurückzukehren, was eine Berufsarmee ist. Nein, das ist es nicht. Sondern darum, neue
Verbindungen knüpfen zu können, wie wir es vom VMS über den SMA bis hin zu den ersten Etappen des SNU getan haben, die es uns ermöglichen, dem Engagement wieder einen Sinn zu geben. Und wenn Sie es
genau wissen wollen, auch den Pflichten, die mit der Staatsbürgerschaft einhergehen, wieder einen Sinn zu
geben.

Die Stärkung unserer Einsatzreserven entspricht ebenfalls diesen Erfordernissen: dem Kampf um die Anzahl
der Soldaten, dem Kampf um die Fähigkeiten, den Verbindungen zwischen Nation und Armee und vor allem
der Stärkung unserer Armeen. Der Kurs ist festgelegt: Auf zwei aktive Soldaten soll ein Reservist kommen.
Dies ist der "zweite Akt" der Professionalisierung, und es war die richtige Entscheidung. Unsere Armee, die
nunmehr eine Berufsarmee ist, muss härter werden. Sie muss sich auf eine schlagkräftigere, zahlreichere,
besser ausgerüstete, besser ausgebildete und besser integrierte Reserve stützen.

Es muss auch sichergestellt werden, dass alle Angehörigen der Streitkräfte eine harmonische Stellung in der
Gesellschaft einnehmen. In diesem Zusammenhang möchte ich noch einmal die Qualität der Arbeit des
HCECM hervorheben. Der Bericht über die Offiziere, der mir heute Nachmittag offiziell übergeben wurde, weist
auf wichtige Herausforderungen bei der Positionierung der verschiedenen Kategorien von Soldaten untereinander
und gegenüber den entsprechenden zivilen Kategorien hin, mit identifizierten Risiken, die in Bezug a u f
Attraktivität und Loyalität real sind.

Meine Damen und Herren, diese starken, kohärenten Armeen sind die Garantie für unser Land, seine
Souveränität auszuüben, den Reichtum seines Territoriums zu verteidigen, seine Verankerung in Europa und
seine Fähigkeit, eine Stimme zu tragen, die in der übrigen Welt gehört und respektiert wird. Diese Stärke
erfordert, dass wir unsere Abhängigkeiten reduzieren, da jede von ihnen unsere Verteidigung schwächt. Das
ist der Sinn der Agenda, die wir seit sechs Jahren verfolgen, die Agenda, die ich seit Herbst 2017 an der
Sorbonne verteidigt habe, einer europäischen Souveränität in allen Bereichen, vom Militär bis zur
Technologie, und die wir Europa überzeugen konnten, sie im März 2022 auf dem Gipfeltreffen in Versailles
vollständig zu übernehmen.

Für unsere Verteidigung bedeutet dies eine echte Transformation unserer kollektiven Organisation. Dies
geschieht durch Innovation, durch unsere kleinen und mittleren Unternehmen, unsere Start-ups, aber auch
durch unsere Großkonzerne, die die großen Branchen unserer Verteidigungsindustrie und auch der dualen
Industrie durch anspruchsvolle und konstruktive Beziehungen zu diesen Industrieunternehmen und durch
einen kritischen Geist, der Frankreich so teuer ist, unterstützen. Und ich möchte an dieser Stelle all jenen
danken, die dazu beitragen und die in enger Verbindung mit der DGA, aber auch mit allen unseren Armeen -
denn die Stärke liegt in dieser organischen Verbindung - dafür sorgen, dass wir vorankommen.

Das bedeutet nicht, dass wir uns von unseren europäischen Verbündeten isolieren, mit denen wir ein
gemeinsames Schicksal und viele Herausforderungen teilen, denn gemeinsam sind wir stärker, um sie zu
bewältigen. Ich glaube an unsere Souveränität - wir investieren wieder in unsere Armeen und Industrien - aber
ich glaube an ein Modell, das stärker ist als das der Europäer und das im Bündnis gestärkt wird. Und ich
glaube, dass diese Souveränitäten sich gegenseitig ergänzen, weil sie gewählt werden. Es gibt keine gute
Souveränität, wenn man abhängig ist: nationale Souveränität. Es gibt kein starkes Europa, das sich
projizieren kann, wenn es nicht mehr strategische Autonomie und einen echten europäischen Pfeiler
innerhalb des Bündnisses gibt, damit wir respektiert werden, weil wir morgen unsere Nachbarschaft besser
schützen müssen. Und es gilt, die Interoperabilität zu verteidigen, die uns die NATO bietet. Diese
Gesamtheit impliziert keine Entscheidungen, die schädlich wären.

Nein, es bedeutet, diese Komplementaritäten zu tragen. Aus diesem Grund hat Frankreich pragmatische Initiativen ins Leben
gerufen, um die Fähigkeit zu stärken, ein Europa der Verteidigung mit operativen und industriellen Antworten
zu schaffen. Dies ist der Fall bei der Europäischen Interventionsinitiative, deren operatives Potenzial die Task
Force Takuba veranschaulicht und die wir weiter stärken müssen. Ich denke in diesem Zusammenhang
auch an die deutsch-französische Staffel, die morgen bei der Parade vertreten sein wird und die zeigt, dass
die europäische Verteidigung nicht darin besteht, blaue Abzeichen auf Ihre Anzüge zu nähen, sondern mit einander zu arbeiten.

Die europäische Verteidigung ist keine administrative Morgana, ist eine Multiplikation der Energie all jenen
zusammenzuarbeiten, bereit sind, sich unserer Seite zu engagieren,um zu handeln.
derjenigen, die sich engagieren, und vom Europäischen Verteidigungsfonds bis zur Europäischen
Interventionsinitiative, zu dem, was Takuba ermöglicht hat, das wir in den kommenden Jahren mit Sicherheit
multiplizieren werden, und zu dem, was wir im industriellen Bereich aufbauen konnten, das ist unerlässlich,
denn im industriellen Bereich ziehen wir auch hier gemeinsam die Lehren aus Covid wie auch aus der
Ukraine.

Wir reduzieren unsere Abhängigkeiten. Wir verzichten nicht auf unsere Stärken, sondern bündeln
sie. Die Arbeit am ASAP-Abkommen zur Herstellung von Munition und Raketen, die der Ukraine fehlen und
auch von uns benötigt werden, in Europa ist ein gutes Beispiel dafür. Wir sind offen für eine Partnerschaft
auf einer pragmatischen und fairen Grundlage. Sie erfordert die Akzeptanz von Veränderungen sowohl bei
uns als auch bei unseren Partnern. Ich denke zum Beispiel an SCAF, MGCS, wesentliche Projekte, für die
ich mich ab Sommer 2017, damals gemeinsam mit Bundeskanzlerin MERKEL, eingesetzt habe, die die
Gleichgewichte neu konfigurieren, die die Zukunft der französischen Exzellenz in der Luft- und Raumfahrt und
am Boden festigen und über deren Gleichgewicht wir in Vertrauen und Anspruch mit unseren Partnern
wachen.

Ein unabhängiges Frankreich, das sein europäisches Schicksal bekräftigt, ist auch ein Frankreich, das
seinen internationalen Bündnissen, seinen historischen oder neueren strategischen Partnern treu bleibt und
der Welt, wie sie ist, offen gegenübersteht, wie der jüngste Gipfel in Paris gezeigt hat. Dies ist weder ein
Paradoxon noch ein Widerspruch. Dies belegt unsere Stellung als europäischer Pfeiler der NATO, der einen
effizienten und für viele Verbündete fast exklusiven Interoperabilitätsrahmen bietet. Und unsere Rolle als
Rahmennation bei operativen Einsätzen ist in dieser Hinsicht von entscheidender Bedeutung.

Was wir in
Rumänien zu demonstrieren begonnen haben und was ich bereits erwähnte, ist neuartig. Das ist es, wofür
wir das Modell unserer Armeen heute und in Zukunft konzipieren: Wir können eine Rahmennation für
Operationen sein, die wir definieren müssen, weil die Interoperabilität dies ermöglicht, aber vor allem, weil wir
uns mit einer Autonomie ausstatten, die von der Aufklärung bis zur Fähigkeit reicht, uns zu verlegen und die
Verbündeten und Partner, die wir auswählen, um uns herum zu versammeln.
Dies ist eine tiefgreifende Veränderung, ein Element der Glaubwürdigkeit Frankreichs, ein Element des
Vertrauens innerhalb unseres Bündnisses, denn ich sage es mit großer Kraft: Wir haben heute das Glück,
eine amerikanische Regierung an unserer Seite zu haben, der Krieg kehrt auf europäischen Boden zurück,
aber die zwingende Pflicht für uns Europäer innerhalb des Bündnisses besteht darin, klar zu sein. In den
kommenden Jahrzehnten werden wir die Last unserer Sicherheit und der Konflikte in unseren
Nachbarländern tragen müssen, da die internationale Geopolitik uns dies auferlegen wird. Lehnen wir die
kurzfristige Blindheit ab, die dazu führen wird, dass wir zu spät aufwachen, und das sage ich hier an alle
unsere Partner gerichtet. Diese Investition ist also unerlässlich.

Dieses Europa der Verteidigung, das von uns
allen voraussetzt, dass wir wieder investieren, um zu handeln, ist das Europa, das uns heute schützt und das
uns morgen im Rahmen dieses Bündnisses zwischen Partnern, die sich gegenseitig respektieren, noch mehr
schützen wird. Und man respektiert sich, wenn man nicht abhängig ist, sondern sich dafür entscheidet,

Meine Damen und Herren, am 14. Juli findet sich die Nation in der Feierlichkeit der Parade, in der
zusammenzuarbeiten. Unbeschwertheit der Volksbälle, im Staunen über das Feuerwerk wieder, und morgen werden wir uns i n diesem Zusammenhang freuen, Indien als Ehrengast in unserer Parade begrüßen zu können. Es ist ein Riese d e r
Weltgeschichte, der eine entscheidende Rolle für unsere Zukunft spielen wird. Es ist auch ein strategischer
Partner und ein befreundetes Land. Wie ich bereits sagte, habe ich viel über unsere europäischen Partner und
Verbündeten gesprochen: Wir haben es in den letzten Jahren verstanden, insbesondere mit Indien, den
Vereinigten Arabischen Emiraten und einigen anderen neue, wesentliche Allianzen zu stärken, insbesondere im
Rahmen des Indo-Pazifik-Raums, der eine wesentliche Strategie für das Gleichgewicht des Planeten darstellt
und für den Frankreich eine strategische Rolle spielt, da wir ihn als einer der ersten erdacht und umgesetzt
haben und ich glaube, dass der Mittelweg, den wir verfolgen, der richtige ist. Indien ist dabei ein
Schlüsselpartner. Der Staatsbesuch von Premierminister MODI und seine Teilnahme an der morgigen Parade
mit den indischen Streitkräften sagen viel über unsere Fähigkeit zum Dialog, zur Ausstrahlung und zum
gemeinsamen Vorankommen aus. Die Armeen werden auf und über den Champs-Élysées vor unseren indischen
Freunden die auch die Stärke dieser Partnerschaft demonstrieren. um den Herausforderungen von morgen gewachsen
zu sein, und dass diese Modernisierung durch gefestigte moralische Kräfte erfolgt.
Acht Jahrzehnte nach dem
Tod von Jean Moulin, zehn Tage nach dem Tod unseres lieben Léon Gautier, dem letzten der Kommandos
des 6. Juni, lädt uns die Parade von 2023 dazu ein, uns an diejenigen zu erinnern, die uns vorausgegangen
sind, um die Fackel der Ideale besser wieder aufnehmen zu können. Auf Korsika, im Pantheon, in der
Normandie, in der Provence, überall in Frankreich wird sich dieser Weg der Erinnerung bis 2025
intensivieren, und Sie werden dabei eine wichtige Rolle spielen. Und wir werden in den kommenden
Monaten diesen Weg, der diese wichtigen Momente feiert, skandieren müssen.

Es wird nicht die einzige sein, denn es ist nur noch ein Jahr bis zu den Olympischen und Paralympischen Spielen
in Paris, und im nächsten Jahr wird die olympische Flamme unsere Parade zwischen Vincennes und der Nation
erleuchten. Sie werden im Rahmen Ihrer Inlandseinsätze eingesetzt, um bei der Sicherung dieser Ereignisse von
weltweiter Bedeutung zu helfen. Einige von Ihnen werden auch an den Wettkämpfen teilnehmen, und wir werden
alle hinter ihnen stehen, denn unsere Armeen, in allen Bereichen, flößen uns Respekt und Stolz ein. Sie sind der
Ort, an dem Spitzenleistungen und Ideale mit dem Körper der Nation verwachsen sind. Das Fest am 14. Juli
soll uns daran erinnern.

In diesem Jahr, wie auch im nächsten Jahr, wie seit 1790, wird uns die Parade am 14. Juli daran erinnern, dass
es Dinge gibt, für die es sich lohnt, sich einzusetzen und zu kämpfen, dass Frieden kein Komfort ist, d e n man
sich durch Zugeständnisse erkaufen kann. Er ist ein Ideal der Gerechtigkeit, das man in der Lage sein muss, zu
verteidigen. Das Frankreich des 14. Juli ist ein souveränes Frankreich, das nach Europa und in die Welt ausstrahlt
und in der Lage ist, sein Schicksal zu meistern, damit jeder Franzose die Möglichkeit hat, seinerseits über sein
eigenes zu entscheiden. Es ist das Frankreich, das dem Geist der Gefährten und ihrer Asche treu ist. Und es ist
ein Frankreich, das Sie am Leben erhalten.

Zum Abschluss meiner Ausführungen möchte ich Ihnen noch einmal
mein Vertrauen und meinen Stolz versichern. Es gibt eine Strategie, es gibt einen Kurs, es gibt die Mittel, die man
bereitstellt, es gibt die Entscheidungen, die man trifft, es gibt die Partnerschaften, die man eingeht, es gibt die
Innovationen, die man vorantreibt. Aber jeden Morgen und jeden Abend gibt es nur die Frauen und Männer, die
sich auf den Weg machen und bis zum letzten Opfer den Sinn dieser heiligen Verbindung zwischen der Armee
und der Nation wiederfinden. Und Sie sind es, die ihn tragen. Diese Verbindung, dieses Engagement ist ein
Schatz. Und diesen Schatz fordere ich jeden unserer Landsleute auf, sich s e i n e Intensität, seine Transzendenz
und seine Einzigartigkeit vorzustellen. Sie ist es, die uns jeden Tag inspirieren muss. Sie ist es, die uns Respekt
und Bewunderung a b n ö t i g t , aber s i e ist es auch, die uns bei jeder unserer Entscheidungen leiten muss. Denn
sowohl die Republik als auch die Nation sind ein Block. Sie haben mein Vertrauen und meinen Stolz
.Vive la République, vive la France
Zitieren
#32
@Schneemann Ich habe es nach
https://www.forum-sicherheitspolitik.org...p?tid=5991
verschoben.
Weil in Frankreich wird das keinen Unterschied mehr machen
Zitieren
#33
Zitat:FRANKREICH UND NAHOST

Marsch gegen Antisemitismus ohne Macron

Der Präsident schreibt den Franzosen einen Brief, in dem er vor „entfesseltem Antisemitismus“ warnt. Doch einer Großkundgebung, an der auch Marine Le Pen teilnimmt, bleibt er fern.

Der französische Präsident Emmanuel Macron ist einem Marsch gegen Antisemitismus in Paris am Sonntagnachmittag ferngebleiben. Er begründete dies am Vortag damit, dass es seine Rolle sei, für Einheit zu sorgen. Die Linkspartei La France Insoumise boykottierte den Marsch, während die Rechtspopulistin Marine Le Pen ihre Anhänger zur Teilnahme aufgerufen hat. Der Demonstrationszug setzte sich am Sonntagnachmittag mit der Präsidentin der Nationalversammlung, Yaël Braun-Pivet, und dem Präsidenten des Senats, Gérard Larcher, an der Spitze in Bewegung. Sie hatten zu dem „Marsch gegen den Antisemitismus“ vom Invalidendom bis ins Quartier Latin aufgerufen.
https://www.faz.net/aktuell/politik/ausl...08815.html

Der Artikel ist hinter einer Bezahlschranke. Generell hätte ich mir aber von Macron eine klarere Positionierung erwünscht...

Schneemann
Zitieren
#34
Zitat:Der Artikel ist hinter einer Bezahlschranke. Generell hätte ich mir aber von Macron eine klarere Positionierung erwünscht...

Und es ist ein Wiegel-artikel mit Wiegel -Schlagzeilen, und ich beziehe den von heute morgen mit ein, der frei lesbar war Ohne Ihn gelesen zu haben, versuche ich zu antworten.
Gestern gab es einen Marsch fûr die Republik und gegen den Antisemitismus, organisiert vom Senat und der Nationalversammlung. In Paris une an mehreren anderen Orten. Und es wurde ausdrücklich nicht für die Unterstützung Israels, nicht für oder gegen die Gaza"vorgänge" und vor allem nicht für eine Unterstützung der Netanjahu Regierung demonstriert. Es kamen insgesamt über 185 000 Leute, 105 000 in Paris. Alle Parteien inclus Le Pen und Zemour waren vertreten, selbst ein Teil der Insoumis. Nur Melenchon und der Rest von LFI blieben zu Hause.
[Video: https://youtu.be/WSyGtfLAbVA?si=7JXqxeShYius5nIU]
Und alles lief ohne Zwischenfälle ab, friedlich und voller Mitgefühl.
Emmanuel Macron hat nicht an der Démonstration teilgenommen,aber hat zur Teilnahme aufgerufen
Zitat:Brief an die Franzosen.

Veröffentlicht am 12. November 2023

Meine lieben Mitbürgerinnen und Mitbürger,

Der Terroranschlag, der am 7. Oktober von der Hamas in Israel verübt wurde, hat grenzenloses Entsetzen ausgelöst. Eintausendzweihundert Menschen wurden mit absoluter Grausamkeit ermordet. Vierzig unserer Landsleute wurden Opfer der Barbarei, acht gelten als vermisst oder werden als Geiseln gehalten. Wir alle sind gezeichnet. Wir stehen alle an der Seite der Familien. Wir alle sind mobilisiert, um die Freilassung aller Geiseln zu erreichen.

Zu diesem Schmerz der Nation kommt noch das unerträgliche Wiederaufleben eines ungezügelten Antisemitismus hinzu. Ob religiös, sozial, identitätsbezogen oder rassistisch - Antisemitismus ist immer so, wie Émile Zola ihn darstellte: abscheulich. Innerhalb eines Monats wurden auf unserem Boden mehr als tausend antisemitische Akte begangen. Dreimal mehr Hassakte gegen unsere jüdischen Mitbürger in wenigen Wochen als im gesamten letzten Jahr.

Unsere jüdischen Mitbürger empfinden daher eine berechtigte Angst. Angst davor, ihre Kinder in die Schule zu bringen. Angst, allein nach Hause zu gehen. Sie haben sogar Angst, ihren Namen auszulöschen, um sich zu schützen. Als wäre der Kummer nicht schon schlimm genug, werden sie auch noch von Angst und Einsamkeit geplagt. Es ist, als ob die Gefühle der Vergangenheit, die von ihren Eltern und Großeltern weitergegeben wurden, plötzlich wieder auftauchen.

Ein Frankreich, in dem unsere jüdischen Mitbürger Angst haben, ist nicht Frankreich. Ein Frankreich, in dem Franzosen aufgrund ihrer Religion oder ihrer Herkunft Angst haben, ist nicht Frankreich. Deshalb werden im Namen des französischen Volkes unsere inneren Sicherheitskräfte wie auch unsere Richter und Staatsanwälte mobilisiert, um dem Gesetz Kraft zu verleihen. Innerhalb eines Monats wurden Hunderte von Verhaftungen vorgenommen und Dutzende von Gerichtsverfahren eingeleitet. Um den Antisemitismus wieder dorthin zu bringen, wo er hingehört: vor die Gerichte und hinter Gitter. Keine Toleranz für das Intolerierbare. Dieser Kampf gegen den Antisemitismus darf uns niemals spalten und niemals dazu führen, dass einige unserer Landsleute gegen andere ausgespielt werden. In unserer Geschichte war Antisemitismus immer die Vorstufe zu anderem Hass und Rassismus.

Der Terroranschlag vom 7. Oktober zog eine bewaffnete Antwort Israels nach sich. Israel, das habe ich vom ersten Tag an gesagt, hat das Recht, sich zu verteidigen. Es gibt kein "Ja, aber": Die Hamas unschädlich zu machen, ist eine Notwendigkeit. Ich habe eine internationale Initiative in diesem Sinne vorgeschlagen. Diese Verteidigung muss mit der Wiederaufnahme eines politischen Dialogs einhergehen und darauf achten, dass die Zivilisten und Geiseln in Gaza geschützt werden, die nicht mit ihrem Leben für den blutigen Wahnsinn der Terroristen bezahlen dürfen. Aus diesem Grund hat sich Frankreich für den Aufbau einer humanitären Koalition eingesetzt, deren erstes Treffen am Donnerstag in Paris stattfand und bei dem wir zu einer sofortigen humanitären Waffenruhe aufgerufen haben, die zu einem Waffenstillstand führen soll.

Die Absicht der Terroristen ist es, überall Spaltungen zu schaffen, um Konfrontationen und Chaos zu nähren. Wir werden nicht in diese Falle tappen. Wir sind die Nation des Universellen. Ein Volk, das nie etwas von diesem einfachen Prinzip aufgegeben hat, das in der Erklärung der Menschen- und Bürgerrechte verankert ist: Ein Leben ist ein Leben wert. Jenseits von Herkunft, Werdegang, Glauben und Entscheidungen. Wir wollen Gerechtigkeit, Frieden und Sicherheit für das Volk von Israel, das palästinensische Volk und die Staaten in der Region. Wir wollen die Einheit der Franzosen.

Daher sehe ich in den Märschen, die für die Republik, gegen Antisemitismus, für die Befreiung der Geiseln und für den Frieden organisiert werden, einen Grund zur Hoffnung. Sie werden das zum Ausdruck bringen, was das Wesen des französischen Projekts ausmacht: die Ablehnung der Zuschreibung von Unterschieden. Die Verteidigung des Universalismus. Diese grundlegende Idee, dass es keine Gemeinschaften gibt, sondern nur Bürger, die gleichberechtigt sind. Leben, die andere Leben wert sind. So spricht Frankreich, sobald es darum geht, eine Botschaft der Menschlichkeit zu verkünden. Und auf diesem Weg, in den Momenten, die wir erleben, darf uns nichts entzweien. Frankreich muss hinter seinen Werten und seinem Universalismus vereint bleiben, vereint um seiner selbst willen, um sein Projekt voranzutreiben und sich für Frieden und Sicherheit für alle im Nahen Osten einzusetzen.

In Gedanken und in Taten.

Emmanuel Macron

Er hat Gründe gehabt haben, und das Thema ist wirklich nebensächlich.
Was den Artikel von heute Morgen angeht. Es dreht sich um folgendes

Zitat:Was hat Emmanuel Macron gesagt?

In einem Interview mit dem britischen Fernsehsender forderte der französische Staatschef "Israel auf, die Bombardierungen zu beenden", bei denen Zivilisten in Gaza getötet werden. "Wir teilen den Schmerz [Israels]. Und wir teilen ihren Willen, den Terrorismus loszuwerden", versicherte er einleitend, bevor er seinen Vorwurf formulierte.

Zitat: "De facto werden heute Zivilisten bombardiert. Diese Babys, diese Frauen, diese älteren Menschen werden bombardiert und getötet."
Emmanuel Macron, Präsident der Republik
Francetvinfo

Seiner Meinung nach gibt es "keine Rechtfertigung" für diese Bombardierungen. "Es ist extrem wichtig für uns alle, aufgrund unserer Prinzipien, weil wir Demokratien sind. Es ist mittel- und langfristig sowie für die Sicherheit Israels selbst wichtig, anzuerkennen, dass jedes Leben zählt", fügte er hinzu.

Der Staatschef wiederholte, dass er nicht mit der Idee einverstanden sei, dass der beste Weg für Israel, "sich zu schützen, eine massive Bombardierung des Gazastreifens wäre", da dies seiner Meinung nach "Ressentiments und schlechte Gefühle" erzeuge. Emmanuel Macron versicherte außerdem, dass er sich nicht zu einer möglichen Verletzung des Völkerrechts durch Israel äußern könne: "Ich bin kein Richter, ich bin ein Staatschef."

Wie bereits auf seiner Friedenskonferenz am Donnerstag und Freitag angekündigt, erinnerte Emmanuel Macron jedoch daran, dass Israels Reaktion "mit den internationalen Kriegsregeln und dem humanitären Völkerrecht übereinstimmen muss".

Zur "Gaza" Stimmungslage in Frankreich schreibe ich etwas später<.
Zitieren
#35
Emmanuel Macron: 2024 soll ein "Jahr der Entschlossenheit, der Effizienz und der Ergebnisse" sein.
La Tribune (französisch)
Emmanuel Macron versprach am Sonntag bei seinen Neujahrswünschen ein "Jahr der Entschlossenheit" im Jahr 2024, mit "entscheidenden Entscheidungen" für Europa bei den Wahlen im Juni, und gab gleichzeitig der innenpolitischen Ebene einen politischen Termin "in den nächsten Wochen".
latribune.fr
31 Dez 2023, 21:12

[Bild: https://static.latribune.fr/full_width/2...macron.jpg]
Emmanuel Macron verspricht entscheidende Entscheidungen für Europa (Credits: DR)

Der Versuch, in der Mitte der Amtszeit einen angeschlagenen Fünfjahreszeitraum wieder in Gang zu bringen, während die im Juni anstehenden Europawahlen mit dem in den Umfragen favorisierten Rassemblement National gefährlich werden. Dies versuchte Emmanuel Macron am Sonntag anlässlich seiner traditionellen Neujahrsgrüße an die Franzosen zu erreichen, in der Hoffnung, die Seite eines Jahres umschlagen zu können, das durch die Gesetze zur Rentenreform und zur Einwanderung oder auch die städtischen Unruhen im letzten Sommer bewegt war. Nachdem er einige Tage im Fort de Brégançon, dem Wohnsitz des Präsidenten an der Côte d'Azur, verbracht hatte, erklärte der Staatschef am Sonntag in einer 13-minütigen Ansprache, er wolle 2024 zu einem "Jahr der Entschlossenheit, der Effizienz und der Ergebnisse" machen, um weiterhin im "Interesse der Nation" zu "handeln". Und das, obwohl das Präsidentenlager mangels absoluter Mehrheit mit den Oppositionsparteien zusammenarbeiten muss und dabei Gefahr läuft, sich zu zerfleischen, wie das Einwanderungsgesetz gezeigt hat.

"Wir werden entschlossen sein, für die Schule, die Kindheit und die Erziehung zu handeln, um das Niveau unserer Schüler, die Autorität unserer Lehrer und die Stärke unseres laizistischen und republikanischen Unterrichts wiederherzustellen", sagte er und versprach eine "staatsbürgerliche Wiederbewaffnung", die nach der "wirtschaftlichen Wiederbewaffnung" und der "Wiederbewaffnung des Staates und unserer öffentlichen Dienste" noch unklare Konturen hat.

Er fügte hinzu: "Handeln ist keine Option. Handeln ist unsere Pflicht gegenüber den künftigen Generationen. Deshalb werde ich unermüdlich auf der Seite derer stehen, die im Dienste des Landes handeln (...) Niemals auf der Seite derer, die Wahlkampfkalkül, kleine Absprachen oder ihre Einsatzkräfte bevorzugen".

Macron "dankt besonders" Elisabeth Borne.

Der Staatschef ließ die Konturen des für Januar angekündigten mysteriösen "Treffens mit der Nation" offen und legte auch nicht wirklich den "neuen Kurs" fest, von dem er vor Weihnachten gesprochen hatte. Dieser Kurs sei seit fast sieben Jahren, in denen er Frankreich regiere, derselbe: Frankreich "stärker und gerechter" zu machen, um "zu befreien, zu schützen und zu vereinen". Dies geschieht durch "wirtschaftliche Wiederbewaffnung", "Wiederbewaffnung des Staates und unserer öffentlichen Dienste", denen der Präsident, der regelmäßig gegen einen Prozess der "Entzivilisierung" in unseren Gesellschaften wettert, nun eine mysteriöse "staatsbürgerliche Wiederbewaffnung", insbesondere in der Schule, hinzufügen will.

Zitat: "Frankreich ist eine Kultur, eine Geschichte, eine Sprache, universelle Werte, die von klein auf gelernt werden müssen. In jeder Generation", sagte er.

In Bezug auf die Kernenergie, die künstliche Intelligenz und den Verkehr gab Macron auch einige Pisten für "Spitzenbaustellen" vor, die angegangen werden müssen, damit Frankreich "im Jahr 2027 zehn Jahre voraus ist, wenn es 2017 zehn Jahre zurücklag".

"Ich werde in den nächsten Wochen die Gelegenheit haben, Ihnen zu sagen, wie unsere Nation diese Herausforderungen meistern wird", sagte er.

Vor dem Hintergrund einer großen Unbekannten: Wann wird die Regierungsumbildung stattfinden, die immer unumgänglicher erscheint - und mit welchem Amtsinhaber in Matignon, da Gerüchte über einen Wechsel des Premierministers im Umlauf sind? Als Antwort darauf beschränkte sich Emmanuel Macron darauf, der Regierungschefin und ihren Ministern "ganz besonders zu danken". Die Umbesetzung könnte in etwa 15 Tagen erfolgen, wie AFP unter Berufung auf eine Regierungsquelle berichtete.

Wahlen zum Europäischen Parlament

Emmanuel Macron sprach außerdem von der "entscheidenden Wahl", die seiner Meinung nach bei den Europawahlen im Juni getroffen werden wird, und zwar zwischen "Europa weiterführen oder es blockieren".

"Wir werden uns für ein stärkeres und souveräneres Europa im Lichte des Vermächtnisses des am Mittwoch verstorbenen Jacques Delors entscheiden müssen", sagte der Präsident der Republik und meinte, dass auch eine Entscheidung zwischen der "Bestätigung der Stärke unserer liberalen Demokratien oder dem Nachgeben gegenüber den Lügen, die das Chaos säen", getroffen werden müsse.

Emmanuel Macron betonte außerdem die Termine, die Menschen zusammenbringen, wie die Olympischen Spiele, die Gedenkfeiern zum D-Day oder die Wiedereröffnung von Notre Dame im Dezember dieses Jahres. Für den Staatschef sind dies alles "stolze Franzosen".

Er dachte auch an die Familien der Geiseln, die immer noch von der Hamas festgehalten werden, und versicherte, sie nicht zu vergessen. "Wir vergessen sie nicht", sagte er.

"41 Franzosen wurden ermordet, und ich denke heute Abend an ihre Familien, so wie ich an die Familien unserer Landsleute denke, die noch immer als Geiseln festgehalten werden", fügte er hinzu. Drei Franzosen seien "im Gazastreifen festgehalten, verschwunden oder als Geiseln genommen", hatte die Außenministerin Catherine Colonna Mitte Dezember erklärt.
Zitieren
#36
Verflixt, eben habe ich mich dabei ertappt, dass ich beim Schreiben dieses Beitrages die Marseillaise geträllert habe... Wink
Zitat:Der Rechtsruck macht Pause

Hat der da gerade "Es lebe Deutschland!" gesagt?

Der französische Präsident lobt Deutschland und Hunderttausende protestieren bundesweit gegen Rassismus und Faschismus. [...]

Da ist in den vergangenen Tagen etwas passiert, womit viele nicht gerechnet haben. Die Deutschen saßen eben noch gemütlich über ihrer Kartoffelsuppe, da knüllen sie auf einmal ihre Servietten neben die Teller, stürmen zum Fenster und brüllen in den Himmel, ob wir denn, bitteschön, noch alle Tassen im Schrank hätten. Sie gehen auf die Straße, weil eine braune Linie überschritten wurde. [...]

Die andere beachtenswerte Rede hielt der französische Präsident Emmanuel Macron. Es war eine Trauerrede auf Wolfgang Schäuble. Schon der erste Satz donnerte: "Deutschland hat einen Staatsmann verloren. Europa hat eine Säule verloren. Frankreich hat einen Freund verloren." Da hat sich jemand richtig Mühe gemacht. [...]

Macron sagte dann noch etwas, das im Deutschen Bundestag sonst kaum jemals einer sagt, einen ganz ungeheuren Satz: "Vive l’Allemagne!" Es lebe Deutschland!? Uff, uff! [...]

Ich habe in die Protokolle des Bundestags geschaut: Für "Es lebe Deutschland!" gibt es zwei Einträge, soweit ich das sehe. Der eine kommt von Guido Westerwelle, im Jahr 2011, damals war er Außenminister, aber der FDP-Politiker zitierte nur Demonstranten auf dem Tahrir-Platz in Ägypten, das zählt ja nicht. Sehr wohl zählt dies: "Glückauf! Es lebe Deutschland, unser Vaterland!", sagte der CDU-Politiker Alfred Dregger im Jahr 1994. [...]

Aber so etwas ist natürlich genau der Grund, warum man diese Zeitung liest, weil sie regelmäßig hübsche Begriffe abstaubt, die man dann vorsichtshalber googelt. Grandezza, das ist also laut Duden "(besonders von Männern) hoheitsvoll-würdevolle Eleganz der Bewegung, des Auftretens". Klingt super. Also: Mehr Grandezza, das wollen wir auf jeden Fall. Mehr Grandezza, das hieße automatisch weniger AfD. Denn diese Partei hat gerade das Höschen voll und daher Schwierigkeiten mit der "Eleganz der Bewegung". [...]
https://www.n-tv.de/politik/politik_wied...92104.html

Schneemann
Zitieren
#37
(26.01.2024, 21:16)Schneemann schrieb: Verflixt, eben habe ich mich dabei ertappt, dass ich beim Schreiben dieses Beitrages die Marseillaise geträllert habe... Wink
https://www.n-tv.de/politik/politik_wied...92104.html

Schneemann
Kann ich natürlich nur unterstützen.
Hier die Rede (größtenteils in Deutsch gehalten)
[Video: https://www.youtube.com/live/KHHFuXbGda4?feature=shared]
hier folgende der Text
Zitat:Discours du Président de la République à l’occasion de l’hommage national
rendu à M. Wolfgang Schäuble
Berlin, hémicycle du Bundestag, 22 janvier 2024
Merci de noter qu’il s’agit d’un document de travail, non diffusable.

Sehr geehrter Herr Bundespräsident,
Monsieur le Président fédéral,
Sehr geehrte Frau Bundestagspräsidentin,
Madame la Présidente du Bundestag,
Sehr geehrte Frau Bundesratspräsidentin,
Madame la Présidente du Bundesrat,
Sehr geehrter Herr Bundeskanzler,
Monsieur le Chancelier,
Sehr geehrter Herr Präsident des Bundesverfassungsgerichts,
Monsieur le Président du tribunal constitutionnel,
Sehr geehrte Abgeordnete,
Mesdames et Messieurs les députés,
Meine sehr verehrten Damen und Herren!
Mesdames et Messieurs en vos grades et qualités,

Deutschland hat einen Staatsmann verloren.
L’Allemagne a perdu un homme d’Etat.
Europa hat eine Säule verloren.
L’Europe a perdu un pilier.
Frankreich hat einen Freund verloren.
La France a perdu un ami.

Wenn heute im Bundestag die Stimme eines Franzosen zu hören ist, dann ist das dank der
Freundschaft dieses großen Deutschen. Ein halbes Jahrhundert lang konnte man die
Stimme dieses Deutschen hier im Bundestag hören, länger als jede andere.
Si une voix française, aujourd’hui, s’élève dans le Bundestag, c’est grâce à l’amitié de cette
grande voix allemande qui y résonna si longtemps, plus longtemps qu’aucune autre, durant un
demi-siècle.

Mir wird damit eine große Ehre zuteil.
Je ressens profondément l’honneur qui m’est fait.

Dieser Wunsch Wolfgang Schäubles, einen Franzosen im Bundestag sprechen zu lassen,
sagt viel über sein Vertrauen in unsere beiden Länder. Es sagt aber auch viel über unsere
Geschichte, über unsere Zukunft.
Je mesure tout ce que la demande de Wolfgang Schäuble de permettre à un Français de parler
au Bundestag dit de la confiance de nos deux pays. Ce qu’elle résume de notre histoire, et ce
qu’elle présage de notre avenir.

Nacheinander hat Europa zwei seiner größten Vordenker verloren, Jacques Delors und
Wolfgang Schäuble.
Coup sur coup, l’Europe a vu partir deux de ses plus grands sages, Jacques Delors et Wolfgang
Schäuble.

Zwei Staatsmänner, die für ihre Länder und für Europa alles gegeben haben. Deux
hommes d’Etat qui ont tout donné à leurs pays et à l’Europe.

Zwei Staatsmänner, zwei Leben als Bindeglieder, als Vermittler.
Deux vies qui furent des traits d’union.

Auf der einen Seite der Enkel eines Schreiners aus dem Schwarzwald, auf der anderen
der Enkel eines Landwirts aus dem Massif central.
D’un côté, le petit-fils de menuisier né sur les flancs de la Forêt noire, de l’autre le petit-fils de
paysan qui grandit dans les contreforts du Massif Central.

Zwei Finanzminister, zwei Gründerväter der europäischen Einigung und der
Aussöhnung der Völker, zwei Männer mit der gleichen intellektuellen Aufrichtigkeit und
demselben Verantwortungsbewusstsein.
Deux ministres des finances partageant la même rigueur intellectuelle et le même sens des
responsabilités, deux artisans de la construction européenne et de la réconciliation des peuples.

Sie sind im Abstand einer Nacht von uns gegangen, und unser Herz als Europäer trägt
nun zweifache Trauer.
Ils sont morts à une nuit d’écart, le 26 décembre et le 27 décembre, et notre cœur d’Européen
porte un double deuil.

Sie, Herr Präsident Steinmeier, waren an meiner Seite im Hof des Invalidendoms um
Jacques Delors zu ehren. Heute stehe ich im Halbrund des Bundestags, um den
Lebensweg von Wolfgang Schäuble zu ehren.
Wolfang Schäuble, ein großer Diener Deutschlands, ein großer Europäer und ein großer
Freund Frankreichs.

Vous étiez là, Monsieur le Président Steinmeier, à mes côtés dans la cour des Invalides, le 5
janvier dernier, pour rendre hommage à Jacques Delors, comme je suis là aujourd’hui, dans
l’hémicycle du Bundestag, pour honorer le parcours de Wolfgang Schäuble, grand serviteur de
l’Allemagne, grand Européen, et grand ami de la France.

Frankreich war für ihn als Kriegskind zunächst nicht mehr als ein Wort, das für
dramatische Ereignisse stand, für Schlachten, Tote und Zerstörungen. Seine Beziehung
zu Frankreich durchlief mehrere Etappen:
La France, pourtant, ce ne fut d’abord pour lui, l’enfant de la guerre, qu’un mot, chargé de
drames. Des noms de batailles, de morts, de destructions, qu’il comprenait mal.

Nur wenige Kilometer von seinem Heimatort, auf der anderen Seite der Grenze, lagen
Colmar und Straßburg, so nah und doch so fern.
La proximité impalpable de Colmar, Strasbourg, à quelques kilomètres, de l’autre côté de la
frontière.

Dann erhielten diese Namen Gesichter.
Puis ces noms s’enrichirent de visages.

Das freundliche Gesicht eines französischen Offiziers, der im Haus seiner Kindheit in
Freiburg untergebracht war, in der französischen Besatzungszone.
Visage bienveillant d’un officier français, qui était logé dans la maison de son enfance à
Fribourg, alors zone d’occupation française.

Die Gesichter treuer Freunde, die er nie vergessen sollte. Die Gesichter von Frauen und
Männern, mit denen er Werte und Projekte teilte.
Visage d’amis fidèles, jamais oubliés, visages d’hommes et de femmes avec qui il partageait
des valeurs et des projets.

Dann erlernte er die französische Sprache. Sie öffnete ihm die Türen zur französischen
Welt von Literatur, Kultur und Film.
Vint la langue française, qu’il apprit, qui lui ouvrit la porte d’une littérature, d’une culture,
d’une littérature, d’un cinéma.

Er las Albert Camus ebenso wie Hannah Arendt.
Il lut Albert Camus comme il lisait Hannah Arendt.

Er liebte Catherine Deneuve ebenso wie Karin Dor, und Jeanne Moreau ebenso wie Maria
Sebaldt.
Il aima Catherine Deneuve autant que Karin Dor, et Jeanne Moreau autant que Maria Sebaldt.

Später kamen Reisen, die Lichter von Paris, aber auch die endlosen weißen Gräber auf
den Militärfriedhöfen der Vogesen.
Vinrent des voyages, les lumières de Paris, les tombes blanches, à l’infini, dans les cimetières
militaires des Vosges.

Und darauf folgte ein Satz aus dem Mund von General De Gaulle, der sich 1962
auf Deutsch an die deutsche Jugend von Ludwigsburg wandte, in „seinem“ Land Baden-
Württemberg:
„Ich beglückwünsche Sie ferner, junge Deutsche zu sein, das heißt Kinder eines großen
Volkes. Jawohl! Eines großen Volkes.“
Vint une parole : celle qu’il entendit de la bouche du général De Gaulle, en 1962, lorsqu’il
s’adressa en allemand, à la jeunesse allemande massée dans la cour du château de
Ludwigsburg, dans « son » Land du Baden-Wurtemberg :
„Ich beglückwünsche Sie ferner, junge Deutsche zu sein, das heißt Kinder eines großen Volkes.
Jawohl! Eines großen Volkes.“

Diese Worte prägten ihn.
Cette parole se grava en lui.

Diese Worte, die Taten waren, weil sie freisprechen und versöhnen. Weil sie die Zukunft
beider Länder wieder verknüpfen.
De ces paroles qui sont des actes qui absolvent et qui réconcilient, qui renouent la destinée de
deux pays.

Einige Monate später, am 22. Januar 1963, wurde der Élysée-Vertrag unterzeichnet.
Quelques mois plus tard, le 22 janvier 1963, était signé le traité de l’Élysée.

Dieser Vertrag nahm uns in die Pflicht.
Nous fixant un devoir.

Die Pflicht zur Aussöhnung.
Réconcilier.

Diese Aufgabe lag in den Händen mehrerer Generationen. Zu ihnen gehören die
„Gründerväter Europas“, Helmut Kohl, Willy Brandt, Jacques Delors, Jean Monet,
Robert Schuman, Alcide de Gasperi und Konrad Adenauer.
Ce fut le travail de plusieurs générations, celles de Kohl, Brandt, Jacques Delors, Jean Monet,
Robert Schuman, Alcide de Gasperi ou Konrad Adenauer, les « pères de l’Europe ».

Wolfgang Schäuble zählte zu dieser Generation der Baumeister.
Wolfgang Schäuble fut de cette génération de bâtisseurs.

Aus Ihren Worten, Frau Bundestagspräsidentin, Herr Friedrich Merz, entsteht vor
meinem geistigen Auge das Fresko Ihrer, unserer kollektiven Geschichte.
En vous écoutant, Madame la Présidente du Bundestag, Monsieur Friedrich Merz, je voyais se
dessiner la fresque au fond de votre histoire, de notre histoire collective.

In den vergangenen 60 Jahren hat Wolfgang Schäuble jedes dieser Ereignisse aktiv
miterlebt und war im Laufe seines politischen Engagements zu einem lebenden
Gedächtnis geworden.
Wolfgang Schäuble avait vécu chaque évènement depuis soixante ans, il en était devenu une
mémoire vivante, au fil de ses engagements politiques.

Seine Jahre als Abgeordneter, sein starkes Engagement an der Spitze der CDU, inmitten
dieser jungen Generation, die er an der Seite von Helmut Kohl modernisieren wollte – ihn
unterstützte er in einem entscheidenden Moment der Weltgeschichte.
Ses années de député, son engagement majeur à la tête de la CDU, au milieu de cette jeune
génération qui souhaitait moderniser le parti, aux côtés d’Helmut Kohl, qu’il seconda à un
moment crucial de l’histoire du monde.

Seine Jahre als Innenminister, zweimal, als Finanzminister und Doyen Ihrer Regierung,
als er half Ihr Land durch die Turbulenzen des Jahrhunderts zu führen, voller
Pflichtbewusstsein, voller Überzeugung.
Ses années comme ministre de l’Intérieur, par deux fois, de ministre des Finances, doyen de
votre gouvernement, accompagnant votre pays dans les remous du siècle, avec un sens du
devoir et une passion constante.

Trotz jenes Dramas, das seinen Körper lähmte und sein Leben an jenem schrecklichen
12. Oktober 1990 in ein Vorher und ein Nachher teilte: in „zwei Leben“.
Oui, toutes ces décennies traversées, malgré ce terrible drame qui brisa son corps, sépara sa
vie en deux, de part et d’autre de ce terrible 12 octobre 1990 : « Zwei Leben ». Deux vies.

Es gelang ihm, diese beiden Leben zu verbinden, über die Verletzung hinaus.
Mais de ses deux vies, il n’a fait qu’une, par-dessus et par-delà la blessure.

Ebenso gelang es ihm, dazu beizutragen, die beiden Teile Deutschlands zu vereinen.
Et des deux Allemagnes, il a contribué à cette génération qui n’en a fait qu’une.
„Der deutsche Einigungsvertrag war der bewegendste Moment meines politischen
Lebens“. Disait-il.
Ce traité de réunification avec l’Allemagne de l’Est, auquel il contribua, neuf mois après la
chute du mur, fut pour lui « le moment le plus émouvant de (sa) vie politique ».

Er wusste: Dieser Prozess der deutschen Wiedervereinigung war der Beginn einer neuen
Ära Europas, denn die deutsche Einheit und die europäische Einigung waren – in den
Worten von Helmut Kohl – zwei Seiten derselben Medaille.
Il le savait : ce processus d’unification allemande ouvrait la porte européenne, l’unité
allemande et l’unification européenne étant, selon les mots même d’Helmut Kohl, les deux faces
d’une même médaille.

Seine Rolle an Ihrer Seite, liebe Angela Merkel, als Hüter der Finanz- und
Haushaltsregeln in einem krisengeschüttelten Europa, wurde im restlichen Europa,
darunter auch Frankreich, nicht immer verstanden.
Son rôle ensuite, aux côtés d’Angela Merkel, comme gardien des règles financières et
budgétaires dans une Europe en crise, ne fut, il faut bien le dire, pas toujours compris dans le
reste de l’Europe, parfois même France.

Dies tat jedoch dem Respekt der Mitgliedstaaten gegenüber diesem unabhängigen
Freigeist keinen Abbruch. Das können jene bezeugen, die ihm beim ECOFIN-Rat und bei
der Euro-Gruppe begegnet sind – viele von ihnen sind heute hier.
Mais cela n’entama jamais le respect des États membres pour cet esprit libre et indépendant,
dont peuvent témoigner ceux qui l’ont côtoyé au sein du Conseil ECOFIN comme de
l’Eurogroupe - et nombreux sont présents ici. Français bien sûr mais venant de l’Europe toute
entière.

Seine Verdienste um die Neuordnung Europas wurden 2012 mit dem Karlspreis
ausgezeichnet.
Cet engagement européen de Wolfgang Schäuble fut récompensé par le prix Charlemagne en
2012.

Er übernahm die Überzeugung von Robert Schuman, man müsse die Menschen auf
europäische Lösungen vorbereiten, indem man den Anspruch auf Hegemonie und
Vorherrschaft überall bekämpft.
Il fit siennes les convictions de Robert Schuman, selon lesquelles il fallait préparer les esprits
aux solutions européennes en combattant partout les prétentions à l’hégémonie et la
supériorité.

Er vertrat vehement die Interessen Deutschlands, wusste aber auch, dass in Europa
niemand versuchen kann und darf, der Erste zu sein, niemals.
Il défendait farouchement les intérêts de l’Allemagne, mais il savait qu’en Europe, personne ne
peut ni ne doit jamais chercher à être le premier.

Sein offener Patriotismus ging einher mit der Überzeugung, dass der Erfolg Europas vom
Verständnis und der Zusammenarbeit seiner Mitgliedstaaten abhängt.
Son patriotisme ouvert s’accompagnait de la conviction que la réussite de nos pays européens
dépend de leur compréhension et de leur coopération.

Bei Frankreich ging er mit gutem Beispiel voran. Er wollte mit Frankreich eine besondere
Beziehung aufbauen. Er wollte zusammenschweißen, durch das gegenseitige Erlernen
unserer Sprachen. Er wollte verstärken, durch die grenzüberschreitende
Zusammenarbeit, sowie durch die Deutsch-Französische Parlamentarische
Versammlung, bei der er hier an diesem Ort den Vorsitz führte.
Et de cela il montrait l’exemple avec la France, avec qui il entendait développer une relation
privilégiée, soudée par l’apprentissage mutuel de nos langues, renforcée par cette Assemblée
parlementaire franco-allemande que vous avez évoquée madame la Présidente et qu’il présida
ici même, et par la coopération transfrontalière.

Die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland, die wohl sensibelste, historisch am
meisten verletzte des Kontinents, konnte auch die vielversprechendste, die bereicherndste
sein. Das hatte er verstanden.
Il avait compris que, de toutes les frontières du continent, la plus sensible, la plus blessée par
l’histoire, la nôtre, pouvait être aussi la plus prometteuse et la plus fertile.

Der Vertrag von Aachen, den Angela Merkel und ich heute vor exakt fünf Jahren
unterzeichnet haben, trug auch seine Handschrift.
Le traité d’Aix-la-Chapelle, que nous avons signé il y a 5 ans jour pour jour avec la chancelière
Angela Merkel, porte notamment cette empreinte.

„Nur wenn Deutschland und Frankreich an einem Strang ziehen, können oft schwierige
Fragen gelöst werden“, sagte er.
« Nur wenn Deutschland und Frankreich an einem Strang ziehen, können oft schwierige
Fragen gelöst werden », disait-il.

Dieses Vertrauen nährte seinen Willen, „Europa zu denken“.
Cette confiance nourrissait cette volonté de « penser l’Europe ».

1994 schlug er zusammen mit dem Abgeordneten Karl Lamers vor, das Prinzip eines
Europas zu institutionalisieren, in dem Föderalismus und treibende Kräfte eine größere
Rolle spielen. Der Vorschlag enthielt einen „harten Kern“ europäischer Staaten mit einer
gemeinsamen Währung. Er sollte Ländern, die dazu bereit sind, die Möglichkeit geben,
ihre Integration voranzutreiben und überließ es interessierten Mitgliedstaaten, sich
später anzuschließen.
En 1994, avec le député Karl Lamers, il avait suggéré d’institutionnaliser le principe d’une
Europe avec davantage de fédéralisme et de forces motrices, en proposant la constitution d’un
« noyau dur » européen fondé sur la monnaie unique, pour que les États volontaires puissent
aller de l’avant dans leur intégration tout en permettant aux États membres intéressés de les
rejoindre plus tard.

Knapp dreißig Jahre später haben der Euro und Schengen bewiesen, dass diese Methode
erfolgreich war, dass Gruppen von Ländern den Weg der Vertiefung bahnen konnten,
dass man aber gleichzeitig für all jene offen blieb, die später zu einer Teilnahme bereit
waren.
Près de trente ans après, malgré des silences qui, je dois bien l’avouer, de là où je suis furent
considérés comme un peu longs, l’euro et Schengen ont fait la démonstration que cette méthode
pouvait réussir, qu’une avant-garde de pays volontaires pouvait ouvrir la voie de
l’approfondissement en restant ouverte à tous ceux qui étaient prêts à y participer.

Das war Wolfgang Schäuble: Er hatte diese Vision, fest verankert im Pragmatismus.
C’était cela, Wolfgang Schäuble : une vision, ancrée dans le pragmatisme.

Wolfgang Schäuble hinterlässt uns ein Erbe: Wir müssen weiter „Europa denken“. Ein
Europa, das sicherheitspolitisch durch den Krieg in der Ukraine tief erschüttert ist. Wir
müssen daraus Konsequenzen ziehen. Auch Wolfgang Schäuble verstand, dass es sich um
eine „Zeitenwende“ handelte. Vom ersten Tag des russischen Angriffs auf die Ukraine an,
setzte er sich für die Ukraine ein und war für einen Beitritt zur EU und zur NATO.
À sa suite, il nous faut continuer de « penser l’Europe », dans un environnement de sécurité
profondément bouleversé par l’agression Russe en Ukraine, et dont nous devons tirer les
conséquences : « Zeitenwende ». Wolfgang Schäuble le soutenait, engagé en faveur de
l’Ukraine, dès le jour de son agression par la Russie, et favorable à une adhésion de l’Ukraine
à l’Union européenne comme à l’OTAN.

Der Krieg vor unseren Toren, sagte er, zwingt Europa, erneut zusammenzukommen. Er
fügte hinzu: „Bestimmte Werte – Frieden, Freiheit, Sicherheit, Wohlstand – können wir
nur gemeinsam erhalten, besser als jeder von uns allein.“
La guerre à nos portes, disait-il, doit pousser l’Europe à « se retrouver ». Il ajoutait : « Nous
ne pouvons préserver certaines valeurs – la paix, la liberté, la sécurité, la prospérité -
qu’ensemble, mieux que chacun de notre côté ».

Der Lebensweg dieses großen Deutschen, dieses großen Europäers, zeigt uns, dass er die
Veränderungen seines Landes und die Umsetzung des europäischen Projekts seit jeher
als ein Ganzes verstand.
Le parcours de ce grand Allemand, de ce grand Européen, nous montre qu’il a toujours pensé
les transformations de son pays et les transformations du projet européen comme un tout.

Diese untrennbare Verbindung zwischen Deutschland und Frankreich ist die Formel, die
Gleichung, durch die unsere beiden Länder nach dem Zweiten Weltkrieg aufblühen
konnten.
Ce lien indissoluble entre l’Allemagne et l’Europe est la formule alchimique qui a permis à
l’une et à l’autre de s’épanouir depuis la dernière guerre.

Die deutsch-französische Freundschaft ist die Hüterin dieser Formel.
Et c’est la relation franco-allemande qui est la gardienne de de cette formule, et de ce lien.

Als fundamentales Bindeglied Europas.
En tant que trait d’union fondamental de l’Europe.

Davon war Wolfgang Schäuble fest überzeugt, ebenso wie Jacques Delors, François
Mitterrand, Helmut Kohl und ihre Nachfolger beiderseits des Rheins.
Voilà ce dont Wolfgang Schäuble était intimement convaincu, comme Jacques Delors, comme
François Mitterrand, comme Helmut Kohl et leurs successeurs de part et d’autre du Rhin.

Das Leben von Wolfgang Schäuble war geprägt durch ein Davor und ein Danach:
La vie de Wolfgang Schäuble a été marquée par un avant et un après :

Davor der Weltkrieg, danach die Aussöhnung.
La guerre mondiale avant, la réconciliation après.

Das Leben vor dem Anschlag auf ihn und das Leben danach.
La vie avant l'attentat et la vie après.

Das geteilte Deutschland davor und das wiedervereinte Deutschland danach.
L'Allemagne divisée avant, et l'Allemagne réunifiée après.

Europa vor dem Angriff auf die Ukraine und danach.
L'Europe avant et après l'agression contre l'Ukraine.

Nun beginnt ein neues Danach für uns. Ein Danach ohne Wolfgang Schäuble. Nehmen
wir dieses Erbe an und seien wir auf der Höhe dieser Aufgabe.
Un nouvel après commence pour nous. Un après sans Wolfgang Schäuble. Acceptons cet
héritage et soyons à la hauteur de cette tâche.

Es lebe Europa.
Vive l‘Europe

Es lebe Deutschland.
Vive l‘Allemagne

Es lebe die deutsch-französische Freundschaft.
Vive l’amitié franco-allemande.
Zitieren


Gehe zu: